Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Hintergrundinfos zum Lied:
Es findet ein psychologischer Machtkampf zwischen Vater und Tochter statt. Sie leiert dem Vater Prophezeiungen vom Jüngsten Gericht herunter, während der Vater sich über die wachsende Selbstständigkeit der Tochter beschwert. Und ihre Persönlichkeit entwickelt sich nicht nur immer mehr zur Mutter hin, es zeigt sich, je älter sie wird, immer mehr, dass sie die Gesichtszüge der Mutter geerbt hat, und ihm reicht schon dieses eine Lächeln ...
Far til datter | Vom Vater zur Tochter |
Kvel din sorg i ei bøtte med vann | Ertränk deine Sorge in einem Wassereimer |
og fold dine hender så hardt du kan | Und falte die Hände so fest es geht |
Heile havet reiser seg og ser mot land | Das ganze Meer steigt und schaut auf das Land |
og mot deg og di borg av sand | Und auf dich und deine Sandburg |
Far til datter seier, kom til papa kom | Der Vater sagt zur Tochter, komm zu Papa |
Sett deg på mitt kne og fortell meg om | Setz dich auf mein Knie und sag mir |
når eg ikkje er her, er du ensom? | Bist du einsam, wenn ich nicht da bin? |
Du har arva ditt smil etter di mor, fuck! | Du hast das Lächeln deiner Mutter geerbt, scheiße! |
Ett sånt smil er nok | Ein solches Lächeln reicht aus |