Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Hintergrundinfos zum Lied:
Violeta flieht in einer Vollmondnacht in Singapur vor ihrem Vater und dessen Bruder. Sie ist jetzt vierzehn Jahre alt und hat es endlich geschafft, ihre Begabung weit genug zu entwickeln, um durch Träume und Gedanken Kontakt mit ihrer Mutter aufzunehmen. Sie verabreden sich zu einem bestimmten Zeitpunkt am höchsten Wolkenkratzer in Tokio. Aber bevor sie so weit kommt, muss sie den Schatten abschütteln, der ihr auf Fersen ist. Das kann nicht der Vater sein, denn der schafft es nicht, ihr zu folgen. Es muss sein Bruder sein, der gegen Violetas Hindernisse ankommen kann. Sie setzt Himmel und Hölle in Bewegung und schafft es, es so stark regnen zu lassen, dass er ertrinkt. Zumindest glaubt sie es ...
Tusen dråper regn | Tausend Regentropfen |
Eg ser at i kveld henger månen lågt | Ich sehe, dass heute Nacht der Mond niedrig hängt |
Og eg vett han må ha sett det eg såg | Und ich weiß, dass er das gesehen haben muss, was ich gesehen habe |
Eg springer langs skinnene og hopper på et tog | Ich laufe an den Schienen entlang und springe auf einen Zug |
Og det er bare meg og minnene frå et vondt år | Und es gibt nur mich und meine Erinnerungen an ein schlimmes Jahr |
Ikkje alle ville vært en diamant | Nicht alle würden gerne ein Diamant sein wollen |
Hatt evig liv og vært pryd for en fant | Ewig leben und mit einem Landstreicher verheiratet sein |
Nei du må heller sikle etter meg som ditt smykke | Du solltest dir eher die Finger danach lecken, mich als Schmuckstück zu haben |
Me skyter av gårde langs bakken | Wir brausen hinweg über das Gelände |
Eg kjenner du puster meg i nakken | Ich fühle deinen Atem in meinem Nacken |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | Es hört sich an wie ein Todesschrei, wenn die Bremsen Lebenszeichen von sich geben |
Og me knuser tusen dråper regn | Und wir zerschlagen tausend Regentropfen |
Eg ser at i kveld henger månen lågt | Ich sehe, dass heute Nacht der Mond niedrig hängt |
Og eg vett han må ha sett det eg såg | Und ich weiß, dass er das gesehen haben muss, was ich gesehen habe |
Eg trenger ingen forklaring for å forstå | Ich brauche keine Erklärung, um das Geschäft mit deinem Bruder zu verstehen |
din forretning med bror din. Han kom ut av det blå | Er ist einfach aus dem Nichts aufgetaucht |
Ikkje alle kan forsvinne i en vind | Nicht alle können einfach so verschwinden |
ta farvel og late som ingenting | Abschied nehmen und so tun, als wäre nichts |
Det kan sjå ut som du vinker | Es mag aussehen, als würdest du winken |
men eg ser på når du drukner | Aber ich schaue zu, wie du ertrinkst |
Me skyter avgårde langs bakken | Wir brausen hinweg über das Gelände |
Eg kjenner du puster meg i nakken | Ich fühle deinen Atem in meinem Nacken |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | Es hört sich an wie ein Todesschrei, wenn die Bremsen Lebenszeichen von sich geben |
Og me knuser tusen dråper regn | Und wir zerschlagen tausend Regentropfen |
Og me skyter ut av tuneller | Und wir schießen aus Tunnels hinaus |
Barnelatter har aldri vært så vakker | Kinderlachen ist noch nie so schön gewesen |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | Es hört sich an wie ein Todesschrei, wenn die Bremsen Lebenszeichen von sich geben |
Og me knuser tusen dråper regn | Und wir zerschlagen tausend Regentropfen |
Barnelatter har aldri vært så vakker | Kinderlachen ist noch nie so schön gewesen |