Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Kaizers 115. drøm | Kaizers 115. Traum |
Eg såg et kvitt lys i midten av ei ellers svart natt | Ich sah ein weißes Licht mitten in einer ansonsten schwarzen Nacht |
Det var som om det sang det som ellers blir sagt | Es war so, als ob es das sang, was sonst gesagt wird |
Og det brant over ryggen når han sang sin song | Und der Rücken brannte wie Feuer, wenn er sein Lied sang |
Eg har en nøkkel rundt nakken i et silkebånd | Ich habe einen Schlüssel um meinen Hals, an einem Seidenband |
Han strakk ut ei hjelpande hånd | Er streckte eine helfende Hand aus |
Lekte Gud, sa at evig liv var tatt hånd om | Spielte Gott, sagte, dass ich mir um ewiges Leben keine Sorgen machen musste |
Du har gjort heilt rett du, i å komme til meg min sønn | Du hast genau richtig gehandeln, indem du zu mir kamst, mein Sohn |
Eg venter på deg i enden av din drøm | Ich warte auf dich am Ende deines Traums |
Som en halvmeter spiker gjennom asfaltvei | Wie ein halbmeterlanger Nagel durch eine asphaltierte Straße |
står han støtt som et fjell, som en statue så og sei | steht er beständig wie ein Berg, sozusagen wie eine Statue |
Og i si venstre hånd holdt han ei svart skinnreim | Und in seiner linken Hand hielt er einen schwarzen Lederriemen |
Og i den høyre, et kart som viser vei | Und in der rechten eine Karte, die den Weg weist |