Kontroll på kontinentet

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Manchmal ist es besser für den Mafiaboss, unterzutauchen, wenn die Dinge mal zu eng werden. Er weiß, dass es eine undichte Stelle in seinem engsten Bekanntenkreis gibt, also inszeniert er seinen eigenen Tod und schreibt in sein Testament, dass sein Erbe der ist, der sich seiner Constanze annimmt.
Gemäß der Tradition gehen die Besucher der Beerdigung einer nach dem anderen zum Sarg und sprechen ein paar letzte Worte und nehmen Abschied. Da der "Tote" balsamiert und geschminkt ist, kann keiner wissen, dass er alles, was an seinem Sarg passiert, genau mitverfolgt. Auf diese Weise wird ein Spitzel enttarnt. Es zeigt sich, dass es die eigene Schwester ist, die sich dem Balsamierten offenbart. Das hat die tragische Konsequenz, dass Mr. Kaizer seinen getreuen Vater Martin darum bittet, das Haus seiner Schwester mit Benzin zu übergießen und anzuzünden.

Kontroll på kontinentet

Kontrolle über den Kontinent

Den skal vær mann som kan gå med min hattEr muss ein Mann sein, um meinen Hut tragen zu können
Den skal vær kald som tar øve mi maktEr muss kalt sein, um meine Macht übernehmen zu können
Den skal ha nr 42 for å gå med mine skoEr muss Schuhgröße 42 haben, um in meinen Schuhen zu gehen
Men han må ha sin egen pistolAber er muss eine eigene Pistole haben
for du vett kva som står i testamentetDenn du weißt, was im Testament steht
Du vett kva som står i testamentetDu weißt, was im Testament steht
At den som tar hånd om min ConstanzeDass der, der sich meiner Constanze annimmt
får min hatt, får mine sko, får mitt extravanganzaMeinen Hut, meine Schuhe und meine Extravaganz bekommt
  
Ta kontroll på kontinentetÜbernimm die Kontrolle über den Kontinent
  
Og eg ber om å bli godt parfymertUnd ich bitte darum, gut parfümiert zu werden
Eg skal lukte godt når eg først skal gå nerIch möchte gut riechen, wenn ich runtergehen muss
Og eg har sjølv sendt ut invitasjonUnd ich habe die Einladungen selbst verschickt
Og eg har prest, eg har klokker. Det er full korrupsjonUnd ich habe einen Priester, ich habe den Küster. Das ist totale Korruption
Men alt dette står i testamentetAber das alles steht ja im Testament
  
Eg ser det for meg det kryper imot megIch sehe es vor mir, es kriecht auf mich zu
Åh, mi søster, nå vett eg kven som er tysterOh, meine Schwester, jetzt weiß ich wer der Spitzel ist
Åh, mi søster, eg hørte alt du sa ved mi kisteOh, meine Schwester, ich habe alles gehört, was du an meinem Sarg gesagt hast
Fader Martin, eg syns dette begynner å lukte bensinPater Martin, ich finde, das Ganze hier fängt an, nach Benzin zu riechen
Og min Constanze ta min hatt, ta mine sko, ta mitt extravaganzaUnd meine Constanze, nimm meinen Hut, nimm meine Schuhe, nimm meine Extravaganz


Ompa til du dør

Ein paar Anmerkungen:

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Alles begann damit, dass Marcelo Conradas, einer von Mr. Kaizers Männern, sich in Fräulein Victoria Zudine verliebte. Diese war als eine der wenigen Überlebenden nach einer Überschwemmung in Transilvanien nach Christiania gekommen. Marcello wurde abberufen, um die sieben Meere zu überqueren, und während er weg war, bändelte der schmierige Sven Korner mit der schönen Viktoria an. Diese Liebe war verboten und keiner wusste, dass sie heimlich geheiratet hatten. Je mehr Zeit verging, umso mehr bekam Sven kalte Füße und in einem Anfall von Panik brachte er Viktoria im Park mit einem Messer um.
Als Marcelo von seiner Weltumseglung zurückkam, hörte er vom Tod seiner Liebsten und schwor, dass er am Tag der Abrechnung auf Viktoria Korners Grabstein eine Rose legen werde. Der arme Teufel! Er fand die Mordwaffe mit den Fingerabdrücken von Sven Korner und suchte mit einer Anzeige in der Zeitung nach ihm. Er versprach sich, dass von da an niemand mehr nach dessen Pfeife tanzen sollte. Es war an der Zeit, dass Sven nach Marcelos Pfeife tanzte. Und diesmal sollte er nicht nur tanzen bis er blutete sondern bis er starb.

Ompa til du dør

Ompa bis du stirbst

Sven Korner var i aviså på mandagSven Korner war am Montag in der Zeitung
Stort bilde frå en gong han danste valsEin großes Bild aus einer Zeit, da er Walzer tanzte
Han tok livet av VictoriaEr nahm Victoria das Leben
Kom heim og forklar til ChristianiaKomm nach Hause und erklär das Christiana
Kom her konstabelKomm her, Wachtmeister
her er tusen spenn eg har sparthier sind tausend Mäuse, die ich gespart habe
Så gje meg Korner og gje meg han snartGib mir Korner, gib ihn mir bald!
  
Sven Korner var i aviså på mandagSven Korner war am Montag in der Zeitung
Eg har hørt han har kjøpt en pekingneserIch habe gehört, er hat einen Pekinesen gekauft
Han var interessert i så mangt en tingEr war an vielen Dingen interessiert
Ja alt frå Helvete til TensingAn alles von der Hölle bis Tensing
men du gjorde det enkelt for ossAber du hast es uns sehr einfach gemacht
Me tar siste stikk, for Sven,Wer zuletzt lacht, lacht am besten
me har ditt fingeravtrykkDenn Sven, wir haben deinen Fingerabdruck
  
Eg vett kva du har i venteIch weiß, was dich erwartet
Eg vett kva du går å håpe på,Ich weiß, was du dir davon erhoffst
eg vett kva du har i venteIch weiß, was dich erwartet
  
Du har ei pipa du trur alle vil følgaDu denkst, alle sollen nach deiner Pfeife tanzen
men eg følger ikkje den pipå om det smaltAber ich tanze nicht nach deiner Pfeife, egal was kommt
Me spele poker med revolver, har ingen respekt for Fredrik MeltzerWir spielen Poker mit einem Revolver, haben keinen Respekt vor Fredrik Meltzer
nå skal du danse til pipå vår til du blørJetzt wirst du mal nach unserer Pfeife tanzen, bis du blutest
Du skal dansa ompa til du dørDu wirst Ompa tanzen, bis du stirbst!
  
Men tenkt Sven, kor godt det skal bli i HimmelenAber stell dir vor, wie schön es im Himmel sein könnte
Eg håpe du folder hender før du går i sengIch hoffe, du faltest die Hände, bevor du ins Bett gehst
For det kan bli varmt der nereDenn da unten kann es sehr warm werden
Det kan bli varmt der nereDa unten kann es sehr warm werden
Sven! Det kan bli jævli varmt der nereSven! Da unten kann es verdammt warm werden!
  
Du går ner enten du vil eller eiDu gehst unter, ob du willst oder nicht
Det er me som skal visa deg veiWir werden dir den Weg weisen
Om du trur du kan stikka avWenn du denkst, dass du uns entwischen kannst
Så tru om igjen for Gud er min farDann hast du dich geirrt, denn Gott ist mein Vater


Bøn fra helvete

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Auf seiner Reise über die Meere wird Marcelo Conradas irgendwo im Osten gefangen genommen. Er landet unter Henrys Peitsche in den Minen Nr 16. Dort heckt er einen Plan aus wie er mit einem Sack Gold fliehen und nach hause zu Viktoria fahren kann.

Bøn Fra Helvete

Gebet aus der Hölle

Solå står i zenith og håve henge lågtDie Sonne steht im Zenit, und die Köpfe hängen tief
i Gruvene på 16 er me i samme båtIn den Minen Nr. 16 sitzen wir alle im selben Boot
Ved foten av fjellet kan du sjå me gårAm Fuße des Berges kannst du uns dabei zuschauen
i takt med lenker rundt halsen, år etter årWie wir, Jahr um Jahr, mit Ketten um den Hals im Takt marschieren
  
Alt me fire ner i sjaktå av gull og grøn smaragdAlles, was wir an Gold und grünem Smaragd den Schacht herablassen
havne rett i fanget på Henry blir det sagtLandet, so sagt man, in Henrys Schoß
Det dryppe ikkje på oss. Me trenge ingen potterNichts passiert hier, wir brauchen keine Töpfe
for Henry er ikkje prest og ingen av oss er klokkerDenn Henry ist kein Priester und keiner von uns ist Küster
  
Sjøl ikkje Gud kan hørra oss når me ber i frå HelveteNoch nicht einmal Gott kann uns hören, wenn wir aus der Hölle heraus beten
  
Ivan la på sprang men kom aldri tilbakeIvan rannte los, aber kam niemals zurück
Mange før han har prøvd å ta Henry av dageViele haben schon vor ihm versucht, Henry zur Strecke zu bringen
Og ryktet fortelle at han som står med piskenUnd das Gerücht geht um, dass der mit der Peitsche
er rake motsetningen av en viss kristenDer Widersacher eines gewissen Christen ist
  
I Gruvene på 16 har me budd i fire årIn den Minen Nr. 16 leben wir schon seit vier Jahren
men så snart sjangsen byr seg slår eg meg utAber sobald sich die Gelegenheit ergibt, mache ich mich aus dem Staub


170

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

In Kriegszeiten gab es viele ähnliche Schicksale. Der Mann musste in den Krieg ziehen und hinterließ Frau und Kinder. Alle hofften darauf, sicher heimzukehren, aber das passierte selten. In diesem Fall war die Frau schwanger, als der Mann eingezogen wurde. Sie wollten sich Briefe schreiben, aber diese kamen nie an. Die Wahrheit war, dass ganze Kompanien mit freiwilligen Soldaten unter Beschuss gerieten und fielen. Die Hinterbliebenen konnten für die Gefallenen nur noch beten. Mögen sie in Frieden ruhen.

170

170

Slapp av me komme snart igjenBeruhige dich, wir kommen bald wieder
Du vett me får tilstrekkelig med stipendDu weißt wir bekommen genug Geld
Nå går eg inn som frivillig soldatJetzt trete ich als freiwilliger Soldat ein
Når eg går ut har eg blitt farWenn ich rauskomme, werde ich Vater geworden sein
Det var kveld og det blei dag og kveld igjenEs wurde Nacht, und es wurde wieder Tag und wieder Nacht
Eg skreiv brev på brev men eg fekk aldri brev igjenIch schrieb einen Brief nach dem anderen, aber bekam nie einen zurück
Et halvt år med skudd og åpne sårEin halbes Jahr mit Schüssen und offenen Wunden
Et halvt år. Herre Gud, tiå går så seintEin halbes Jahr, oh Gott, die Zeit vergeht so langsam
  
Takk Gud for sanitetens personalGott sei Dank gibt es Sanitätspersonal
For de syr samen rekrutt og generalDenn sie nähen Rekruten und Generäle wieder zusammen
Dagen kom, eg venta på signalDer Tag kam, und ich wartete auf ein Signal
Eg fekk min siste ordre i frå høgaste befal og han skreikIch bekam meinen letzten Befehl von höchster Stelle, und er schrie
170 gå å sjå om det er klart170, geh raus und schau nach, ob alles klar ist
Nei general, la meg få sleppa generalNein, General, verschone mich, General
Det er lett for deg å senda inn en frivillig soldatFür dich ist es leicht, einen freiwilligen Soldaten hinzuschicken
men kven skal ta seg av min hustru og mitt barn?aber wer soll sich dann um meine Frau und um mein Kind kümmern?
  
170 er det klart, er det klart?170, ist alles klar?
170 me vente på et svar!170, wir warten auf Antwort!


Rullett

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Im Keller von Marcelo Conradas finden diverse "ungesunde" Aktivitäten statt. Saufen, Glücksspiel und Russisch Roulette sind Dinge, von denen man lieber die Finger lassen sollte. Der unvorsichtige Tony Fusciante erliegt der Versuchung und macht mit den Jungs beim Russisch Roulette mit. Nachdem der Revolver mit fünf Klicks um den Tisch gegangen ist, ist es offensichtlich, wer Blei schmecken wird. Tony ist der sechste Mann. Dominique, Tonys Bürge, ist zu betrunken, um das fatale Ende abzuwenden und muss sich später dem Boss gegenüber verantworten. Es ist ganz klar, dass da eine Degradierung ansteht. Happiness is a warm gun...

Rullett

Roulette

Så har den første snøen falt, men det er ikkje derfor det er kaldtNun ist der erste Schnee gefallen, aber das ist nicht der Grund, warum es kalt ist
Det blir ikkje nødvendig å ta på fleire klærEs ist nicht nötig, mehr Kleider anzuziehen
Husk at det er bare et spelDenk daran, dass das nur ein Spiel ist
  
Hey Tony, legg nå ner din mandolinHey Tony, leg deine Mandoline beiseite
for det er din tur til å spinne magasinetdenn jetzt ist es an dir, die Trommel zu drehen
  
Når bakken er frossen og dammen er kaldWenn die Erde gefroren ist und der Teich kalt
då kan du kjenna varmen av metallDann kannst du die Wärme des Metalls spüren
Og resten av verden vett ingentingUnd der Rest der Welt bekommt nichts mit
for snøen dempe lyden av et smelldenn der Schnee dämpft den Laut eines Knalls
  
Og når du har tapt kan ingen hjelpa degUnd wenn du verlierst kann dir niemand helfen
Når du har tapt, då står du for deg sjølWenn du verlierst, dann stehst du ganz alleine da
  
Me stille ingen krav til din karakterWir stellen keine Anforderungen an deinen Charakter
Det er ikkje stort du trenge å forståEs gibt nicht viel, was du verstehen musst
Her er alle like framfor Monellos revolverHier vor Monellos Revolver sind alle gleich
Skjebnen tar aldri partiDas Schicksal ist niemals parteiisch


Dr. Mowinckel

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Es gibt Doktoren und "Doktoren". Es kann schwierig werden, den Unterschied immer zu erkennen, Dr. Mowinckel ist jedenfalls ein "Doktor". Das bedeutet, dass er über eine Menge Substanzen verfügt, die noch nicht einmal ein Arzt verschreiben könnte, aber er gibt sie trotzdem aus - gegen Bares. Der Ich-Erzähler ist schwer in Fahrt und er ist so sehr abhängig von der "Medizin", dass er die Geister, die Stimmen, Zwangsvorstellungen und die Paranoia nicht mehr los wird.

Dr. Mowinckel

Dr. Mowinckel

Eg har et spøkelse på min ryggIch habe ein Gespenst auf meinem Rücken
Eg hørre stemmer som banne stygtIch höre Stimmen, die furchtbar fluchen
Eg har is i min halsIch habe Eis in meinem Hals
Kjenne en dverg som danse valsKenne einen Zwerg, der Walzer tanzt
Men det gjer så vondt når eg lerAber es tut so weh, wenn ich lache
Det er kun han som vett kva som skjerNur er weiß, was los ist
Han er min favoritt kavalèrEr ist mein Lieblingskavalier
Dr. MowinckelDr. Mowinckel
  
Han har hatt dugg på monokkelenSein Monokel ist beschlagen
Han danse samba på sokkelenEr tanzt Samba auf dem Podium
Han vett å rasla med sabelenEr weiß, wie man mit dem Säbel rasselt
Og spele poker med adelenUnd mit dem Adel Poker spielt
Han vett så godt kor du burEr weiß ganz genau, wo du wohnst
Han holde seg alltid ajourEr ist immer auf dem neusten Stand
Den beste medisinen ligger på lurEr hat immer die beste Medizin zur Hand
Dr. MowinckelDr. Mowinckel


Fra sjåfør til passasjer

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

"Vom Chauffeur zum Passagier" ist ein Ausdruck aus dem Mafia Milieu. Wenn man degradiert wird, dann weiß man, dass es mit einem bald aus ist. Man wurde degradiert, wenn einem Fehler unterlaufen waren. Man sollte sehr vorsichtig sein, wenn es um das Wohl und Wehe der Familie geht. Denn sonst läuft man Gefahr Stiefel aus Zement zu bekommen, das bedeutet, dass dem, der zum Passagier degradiert wird schwere, mit Zement gefüllte Stiefel an die Füße gebunden werden, worauf der Degradierte dann ins Wasser runtergelassen wird. Herrlich realistisch.

Fra Sjåfør Til Passasjer

Vom Chauffeur zum Passagier

Sjåfør sjåfør, er det sant eg blir anklagd for svindel og bedrageriChauffeur, Chauffeur, ist es wahr, dass ich wegen Schwindel und Betrug angeklagt werde
Eg har brukt min revolver i din Fars katedralIch habe meinen Revolver in der Kathedrale deines Vaters benutzt
men eg har aldri vært illojalaber ich war nie unloyal
Sjåfør sjåfør, for i elleve år har eg jobbd i familiens åndChauffeur, Chauffeur, seit elf Jahren arbeite ich im Geiste der Familie
Så ta meg på ordet sjåfør, for så sant som Dominique er mitt navnAlso nimm mich beim Wort, Chauffeur, denn so wahr ich Dominique heiße
alt eg gjorde, gjorde eg for hanalles was ich getan habe, habe ich für ihn getan
  
Det var meg, Dominique, som hadde ansvar for Tony FuscianteDenn ich, Dominique, war derjenige, der die Verantwortung für Tony Fusciante hatte
din bror, min kameratdein Bruder, mein Kamerad
Magasinet det spant og pistolen sa klikkDas Magazin war gespannt und die Pistole sagte Klick
men til slutt i rullett må det bli tapaber im Roulette muss am Schluss immer einer der Verlierer sein
Sjåfør sjåfør, om benådning eg spørChauffeur, Chauffeur, ich bitte um Vergebung
skjønt eg er kjent med din fars reglementobwohl ich mit dem Reglement deines Vaters vertraut bin
Den som går i mot familiens ve og vel blir degradertDer, der gegen das Wohl und Wehe der Familie verstößt, wird degradiert
frå sjåfør til passasjervom Chauffeur zum Passagier


Resistansen

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Marcello arrangierte freitags Russisch Roulette Abende in seinem Keller. Das war natürlich illegal, aber solange die Polizei korrupt war, ging das gut. Es gingen Gerüchte herum von den wildesten Festen, wo man auf den Tischen tanzte und Roulette spielte. Und es gab immer welche, die hinuntergingen und nie wieder heraufkamen. Von diesen Menschen hängen Bilder an den Wänden entlang der Treppe, die in den Keller führt.

Resistansen

Der Widerstand

Det finst ei trapp som går ner til en kjellerEs gibt eine Treppe, die runter in einen Keller führt
Den er så trang at du må gå sidelengsSie ist so eng, dass du seitwärts gehen musst
Og på veggen henger tjukt med bilderUnd die Wände hängen voller Bilder
av folk som har gått ner, men som ingen ser igjenvon Menschen, die runtergingen und die nie wieder gesehen wurden
For Marcello sin kjeller er ingen vanlig kjellerDenn Marcellos Keller ist kein gewöhnlicher Keller
Det har vært 100 mann der nere på en gongDa sind schon mal hundert Leute auf einmal gewesen
Det står et bord midt på golvet, midt på bordetDa steht ein Tisch mitten auf dem Fußboden, und mitten auf dem Tisch
en revolver og på den står det made in Hong Kongein Revolver, und auf dem Revolver steht "made in Hong Kong"
HallelujaHalleluja
  
Her er det russisk rullett kvar fredagHier gibt es jeden Freitag Russisches Roulette
og på søndag skal det vær konfirmasjonund am Sonntag soll eine Konfirmation stattfinden
Fru Conradas har gitt klar beskjed, på søndag kl. 12Frau Conradas hat schon ganz klar Bescheid gegeben, dass sie am Sonntag um zwölf Uhr
vil hu ikkje sjå en dråpe blodnicht einen Tropfen Blut sehen will
Men Marcello er fine når han drikkerAber Marcello ist gut drauf, wenn er trinkt
For det er hans vin, det er hans damer og hans dansDenn es ist sein Wein, es sind seine Frauen und sein Tanz
Han er en sjarmør, og hans like fins ikkjeEr ist ein Charmeur, und seinesgleichen gibt es nicht
Alt og alle i den kjelleren er hansAlles und alle in seinem Keller gehören ihm
HallelujaHalleluja
  
Og for at stemningå skal bli endå meir russisk der nereUnd damit die Stimmung da unten noch russischer wird
har de fått tak i ei russisk ballerinahaben sie sich eine russische Ballerina besorgt
Hu danse polka på den tradisjonelle måtenDie tanzt auf die traditionelle Art und Weise Polka
så får hu en hundrelapp for å holde kjeft til neste fredagdann bekommt sie einen Hunderter, damit sie bis zum nächsten Freitag die Klappe hält
Ja humøret i Marcello sin kjeller er upåklageligJa, die Stimmung in Marcellos Keller ist tadellos
Du er klam og du er svett når du går der i fråDu bist nass und verschwitzt, wenn du da weggehst
Og dei som ikkje klarer å stå distansenUnd die, die nicht den nötigen Abstand nehmen können
dei kan ikkje vær medlem av resistansenkönnen nicht Mitglied des Widerstands sein
HallelujaHalleluja


Dekk bord

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Das ist die Geschichte einer Seefahrt mit Marcello Conradas an der Spitze. Er verlässt seine Victoria, um die sieben Meere zu befahren. Im Osten wird er gefangen genommen, aber schließlich entkommt er und segelt nach hause zurück. Er schickt Victoria ein Telegramm, um ihr zu sagen, dass sie den Tisch decken kann, da er bald ankommen wird. Aber leider weiß er nicht, was ihn zu hause erwartet...

Dekk Bord

Deck den Tisch

Det var en lang vinter men til slutt blei det vårEs war ein langer Winter, aber schließlich wurde es Frühling
og alle mennene på skutå hadde festund alle Männer auf dem Schiff feierten
Det var tungrodde netter og en masse blod og svetteEs gab Nächte, wo sie schwer ruderten, und eine Menge Blut und Schweiß
Styrmannen jobbde som en hestDer Steuermann arbeitete wie ein Pferd
Han var en mager liten raring som var svolten på erfaringEr war ein kleiner, magerer Kerl, der hungrig nach Abenteuern war
men rasjonane var stort sett vann og kornaber die Rationen bestanden im Großen und Ganzen aus Wasser und Korn
Han stod ved roret heile dagen, hadde veddemål med SkagenEr stand den ganzen Tag am Ruder, hatte mit dem Skagen eine Wette laufen
om raskaste veien til Capp Hornüber den schnellsten Weg zum Kap Horn
Dekk bordDeck den Tisch
  
Når det var rolig på havet, me sko ha fri i frå kavetWenn die See ruhig war und wir von der Schufterei befreit waren
satte alle seg ner og spelte kortsetzten alle sich hin und spielten Karten
Styrmannen delte, resten av oss spelteDer Steuermann teilte aus, der Rest von uns spielte
og pengane skifta eigar ganske fortund das Geld wechselte ziemlich schnell den Besitzer
Carlos var fortvilte mens mange andre smilteCarlos war verzweifelt, während andere grinsten
de sa; me loppe Carlos for alt han hardie sagten: Lass uns alles nehmen, was Carlos hat
Og seinare når dommen falt hadde Carlos mista altUnd später, als das Urteil fiel, hatte Carlos alles verloren
Det var fordi han samla kun på sparUnd zwar, weil er nur Pik sammelte
  
Ro ro heim til TransylvaniaRudert, rudert heim nach Transylvanien
Gløm nå personalia og andre trivialiaVergesst jetzt alle Personalien und andere Trivialitäten
Dekk bord, send et telegram til VictoriaDeck den Tisch, schick Victoria ein Telegramm
for snart komme me framdenn bald kommen wir an
  
Et par mann hadde me mista. Carlos var den sisteEin paar Männer hatten wir verloren. Carlos war der Letzte
Det skjedde når me låg til land i MarseillesDas passierte beim Landgang in Marseille
Han tapte en drikkekonkurranse mot Den Belgiske SjimpansenEr verlor einen Trinkwettbewerb gegen den Belgischen Schimpansen
og nå seile han ikkje meirund jetzt segelt er nicht mehr
I Hong Kong var det kaos, me gjekk på skjær utfor LaosIn Hong Kong gab es Chaos, wir strandeten kurz vor Laos
Me trudde aldri me kom levande derifråWir dachten, wir kommen nie wieder lebend davon
Så kom en innfødt stamme ut og trudde skipet vår var GudAber dann kam ein Stamm Eingeborener und dachte, unser Schiff wäre Gott
og slepte oss ut på åpent havund schleppte uns raus auf das offene Meer


Bak et halleluja

Das Flash-Video gibt es hier.

Hintergrundinfos zum Lied:

Pater Martin und sein Küster betreiben zusammen die Kathedrale. Jeden Tag kommen die Leute zu ihm um zu beichten. Bei den Beichten kommen manchmal die schauerlichsten Dinge heraus. Pater Martin vergibt allen ihre Sünden mit einem Halleluja und einem Amen. Aber niemand weiß, was wirklich hinter Pater Martins Halleluja steckt. Er ist nämlich korrupt und wird aller Wahrscheinlichkeit nach bis in alle Ewigkeit in der Hölle schmoren. Indes ist der Mafia Boss mit den Informationen, die Pater Martin durch die Beichte der Leute bekommt, gut bedient.

Bak Et Halleluja

Hinter einem Halleluja

Fader eg må be om unskyldningVater, ich muss um Entschuldigung bitten
Det er min feil at Tony er pakkt inn i presenningEs ist mein Fehler, dass Tony in eine Plane gewickelt ist
Eg har forbrudt meg mot Monsieur Clavier sitt reglementIch habe gegen Monsieur Claviers Regeln verstoßen
Du vett at eg ikkje kan hamla opp med hanDu weißt, dass ich es nicht mit ihm aufnehmen kann
Eg ber deg. Hjelp, Fader hjelp megIch bitte dich. Hilf, Vater, hilf mir
Eg står i støvler av cement, Fader hjelp megIch stehe in Stiefeln aus Zement, Vater hilf mir
  
Eg sa russisk rulett er ikkje en god ideIch sagte, Russisch Roulette sei keine gute Idee
men han følte seg i slag så tvang han meg medaber er fühlte sich in Form, also zwang er mich, mitzumachen
Eg såg han spant magasinetIch sah, wie er die Trommel drehte
Han satte løpet mellom tennene sineEr nahm den Lauf zwischen seine Zähne
  
Eg skal be for deg min sønnIch werde für dich beten, mein Sohn
for hos Han er du ennå ikkje dømtdenn von Ihm bist du noch nicht verurteilt worden
For ingen kan sei nei til beløpet som Monsieur Clavier gavDenn niemand kann nein sagen zu dem Betrag, den Monsieur Clavier zahlte
Og bare Fader Martin vett kva som ligge bak et hallelujaUnd nur Vater Martin weiß, was hinter einem Halleluja steckt
  
Tony har en formidabel dobbelgjengerTony hat einen hervorragenden Doppelgänger
Spor han opp, sett opp en kontrakt, gje han pengerSpür ihn auf, setz einen Vertrag auf, gib ihm Geld
Du kan ta en håndfull ut av vår kollektDu kannst eine Handvoll aus unserer Kollekte nehmen
Du kan bli som folk flest eller du kan bli prestDu kannst wie die meisten Leute werden, oder du kannst Priester werden
men kom aldri tilbake for her er dine dager talteaber komm nie zurück, denn hier sind deine Tage gezählt


Bris

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Nur ganze wenige kehrten nach dem Krieg lebend nach hause zurück. Kristopher war einer von diesen, aber er ist von der Taille abwärts gelähmt, sitzt im Rollstuhl, kriegt keine Unterstützung von den Behörden und muss zusehen, wie er auf der Straße sein Leben bestreitet. Er und seinesgleichen weinen bittere Tränen über ihr Schicksal. Er findet den einzigen Trost in dem Alkoholrausch, der die eiskalte Brise kompensiert, die ihm in den Nacken pustet.

Bris

Brise

Bris bris puste meg i nakkenBrise, Brise, puste mir in den Nacken
Det blir kaldt i frakken og kroppen skrikeEs wird kalt in dem Mantel und der Körper schreit
kom bris bris, sett meg frikomm Brise, Brise, lass mich frei
Skru på sirenen og gje meg varige mènStell die Sirene an und gib mir lebenslängliche Schäden
  
Bris gjer meg roser i kinnet, tar vekk vonde minnerBrise gibt mir rosige Wangen, nimmt mir die schlimmen Erinnerungen
Bris du har stengt oss inne. Du vinner, du vinnerBrise, du hast uns hier eingeschlossen. Du gewinnst, du gewinnst
  
Mitt navn er Kristopher, eks lokomotivførerMein Name ist Christopher, Ex-Lokomotivführer
sønn av en skipsreder. Eg var hans stedfortrederSohn eines Reeders. Ich war sein Stellvertreter
Eg blei tatt hånd om av ei nonne i et klosterIch wurde von einer Nonne in einem Kloster aufgezogen
Eg gjekk i tjeneste for mitt land og kom heim som krigsofferIch trat für mein Land den Dienst an und kam als Kriegsopfer nach Hause
Og eg blei lam i frå livet og nerUnd ich wurde von der Taille abwärts lahm
Og mitt navn blir ikkje lenger nevnt når folk berUnd mein Name wird nicht mehr genannt, wenn die Leute beten
For ingen husker gamle KristopherDenn keiner erinnert sich mehr an den alten Kristopher
Han som redda fem liv for sjølv å bli et krigsofferDer, der fünf Leben rettete, um selbst ein Kriegsopfer zu werden


Mr. Kaizer, hans Constanze og meg

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Dieses Lied stammt aus den Jugendjahren, da es keine nennenswerten Probleme gab. Alles war Friede, Freude, Eierkuchen, obwohl Krieg war. Alle waren jung und vielversprechend und feierten sich durch den Krieg. Nun, wo die meisten zur Hölle gefahren sind, ist es schön, sich an die alten Tage zurückzuerinnern, als alles sehr weiß war und es kein mein und dein gab, und wir unsere Kräfte für den Widerstand einsetzten. Bei Mr. Kaizer, seiner Konstanze und mir.

Mr. Kaizer Hans Constanze & Meg

Mr. Kaizer, seine Konstanze und ich

Me går langt tilbake til de gamle dager når alt var svart kvittWir haben eine lange gemeinsame Vergangenheit, seit den alten Tagen, wo alles schwarz/weiß war
og alt mitt var ditt, og me brukte våre krefter på resistansenund es kein Mein und Dein gab und wir unsere Kräfte auf den Widerstand verwendeten
Mr. Kaizer hans Constanze & megMr. Kaizer, seine Konstanze und ich
  
Og det var kjent for de fleste at resistansen sine festerUnd es war bei den meisten bekannt, dass die Feste des Widerstands
blei holdt bak betong, en plass som ingen visste omhinter Beton gefeiert wurden, an einem Ort, von dem niemand etwas wusste
og kor det aldri blei behov for allianseUnd wo nie die Allianz gebraucht wurde
hos Mr. Kaizer hans Constanze & megbei Mr. Kaizer, seiner Konstanze und mir
  
Det var vodka, kalinka, rullett & kaviarEs gab Wodka, Kalinka, Roulette und Kaviar
Det var krigen sett gjennom røyk av cigarDer Krieg wurde durch den Zigarrenrauch gesehen
Ja me svingte oss i valsen, heile resistansenJa, wir schwangen uns zum Walzer, die gesamte Widerstandsfront
Mr. Kaizer hans Constanze & megMr. Kaizer, seine Konstanze und ich
  
Taket var sprengt vekk og huset stod i brannDas Dach wurde weggesprengt, und das Haus stand in Flammen
Ute var krigen men inne var det sangDraußen gab es Krieg, aber drinnen wurde gesungen
Det var mange som blei tatt av absolutt vodkaEs gab viele, die von Absolut Vodka eingenommen wurden
Det var mange som falt for absolutt polkaUnd es gab viele, die der absoluten Polka erlagen
  
Ja men dager blir til år og vinter til vårJa, aber Tage werden zu Jahren und der Winter wird zum Frühling
men en ting er som før. I Lyder Sagens 45aber eine Sache ist wie früher. In Lyder Sagens Nr. 45
har resistansen fått sin renessansehat der Widerstand eine neue Renaissance erfahren
hos Mr. Kaizer hans Constanze & megbei Mr. Kaizer, seiner Konstanze und mir




Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie beiTwitter: kaizers_kj
Ompa til du dør