Geir Zehl - Dans meg | Geir Zahl - Dance me |
| | |
| Dans meg | Dance me |
| Sjøl om det er stupmørkt i natt | Even if it's pitch dark tonight |
| Før meg | Lead me |
| Heilt til enden av kanten i natt, skatt | All the way to the tip of the edge tonight, darling |
| | |
| Skjenk meg | Pour me |
| Noge som brenner i min hals | Something that burns in my throat |
| Lenk meg | Chain me |
| Fast i sengå og sett fyr på lakenet, skatt | To the bed and set fire to the sheets, darling |
| | |
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart |
| | |
| Sei det | Say it |
| Sei det som om var det ord i fra skriften | Say it as if it was words from the scripture |
| Mein det | Mean it |
| Som om var det det siste du sa | As if that was the last thing you said |
| før du tok giften | before you took the poison |
| | |
| Bruk det | Use it |
| Bruk det som om dette var din siste slant | Use it as if it was the last bit you had |
| Slip det | Polish it |
| Slip det så du ser at det du holder | Polish it so you see that what you're holding |
| er en diamant | is a diamond |
| | |
| Ta meg | Take me |
| (et imperium som kom og vant) | (an empire that came and won) |
| Før meg | Lead me |
| (husk at Rom stod støtt heilt til det falt) | (remember that Rome stood steady all the time until it fell) |
| Og skyt et hål | And shoot a hole |
| der du vett det smerter | where you know it hurts |
| | |
| Ta meg | Take me |
| Forfør meg | Seduce me |
| Bedra meg | Deceive me |
| Samen i evig tid | Together forever |
| | |
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart |
Geir Zahl - Spøkelse på dørå | Geir Zahl - Ghost at the door |
| | |
| Alt det du sa | Everything you said |
| Kjøre i repeat | Goes in repeat |
| Oh-la-la | Oh-la-la |
| | |
| Dei me engong var | The ones we used to be |
| eg trur di ville vært overraska | I think they would be surprised |
| | |
| Mest opptatt av å finne feil | Mostly concerned with finding errors |
| Dekonstruksjon i stedet for å gjer heil | Deconstruction instead of fixing |
| | |
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear |
| Mi amore | Mi amore |
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been |
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear |
| Mi amore | Mi amore |
| Kanskje en kunne lindra dette såret | Maybe one could alleviate this pain |
| | |
| Ingen tåre mi amore | No tear mi amore |
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been |
| Men takk for det eg fekk | But thanks for what I got |
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart |
| Alt skal vekk | Everything must go |
| | |
| (Ikkje engong en tåre | (Not even a tear |
| Mi amore) | Mi amore) |
| Dovemamo tenere nostra promessa | We had to keep our promise |
| Neanche una lacrima, amore | Not even a tear, love |
| (Takk for det eg fekk | (Thanks for what I got |
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart |
| Alt skal vekk) | Everything must go) |
| | |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Kæ så med deg sjøl då? | What about yourself then? |
| Hæ? | Huh? |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| | |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Er du redd din egen double? | Are you afraid of your own double? |
| Du stikke jo kver gong det blir trouble | After all, you leave every time there's trouble |
Geir Zahl - Kem ska følla deg heim | Geir Zahl - Who will see you home |
| | |
| Du seie eventyr holle aldri vann | You say fairy tales never hold water |
| Historien er bygd på kvikksand | The story is built on quicksand |
| Sluke deg heil uten ord | Swallows you whole without words |
| Drar deg med seg ner i jord | Drags you along down into the ground |
| | |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Eg ska følla deg heim | I will see you home |
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars |
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant |
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other |
| | |
| Du seie herren gir | You say the lord gives |
| men vil helst ta | but rather wants to take |
| Han angre og vil starte forfra | He regrets and wants to start over |
| Serveringen stenger når klokkå slår | The bar closes when the hour strikes |
| Siste mann får slokke når an går | The last man gets to turn off the lights when he leaves |
| | |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Eg ska følla deg heim | I will see you home |
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars |
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant |
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other |
| | |
| Der går ei te | There's goes another one |