Danke an Dagmar für die Hilfe bei der deutschen Übersetzung!

Der norwegische Text wurde nie offiziell veröffentlicht und kann daher Fehler enthalten.

Hintergrundinfos zum Lied:

Der Augenblick des Todes. Wenn die Konstellation der Sterne genau so ist wie vorherbestimmt und es sich zeigt, dass das Schicksal unmöglich manipuliert werden kann. Du siehst das Leben Revue passieren und verstehst, dass alles, was du durchmachen musstest, eine Bedeutung hatte. Du bist gewachsen, besonders an den unangenehmen Erfahrungen. Es ist ein euphorisches, intensiv angenehmes Erlebnis zu merken, dass die Welt anhält und komplett stillsteht, während du niemals aufhörst, dich zu bewegen. Das ist deine Zeit, das ist dein Platz. Das hier ist dein Ort, das ist dein Punkt. Du bist jetzt selbst ein Stern in der richtigen Position ...

Stjerner i posisjon

Sterne in Position

I siste instans finnes detIn letzter Instanz gibt es
ingenting annet enn her og nånichts anderes als das hier und jetzt
det er nok derfor det ervermutlich ist es deshalb
så vanskelig å forståso schwer zu verstehen
alt koker ner til kor du står og seralles läuft darauf hinaus, wo du stehst
og ka du ser påund was du dort ansiehst
og det du har kokt ner blir å endre segund das, was du dir zusammengereimt hast, wird sich ändern
og alle du har kjentund alle, die du gekannt hast
og alle som du ville bli kjent med kommer utund alle, die du kennenlernen wolltest kommen hervor
og alle tanker du har tenktund alle Gedanken, die du gedacht hast
og alle drømmer du har drømt tar sluttund alle Träume, die du geträumt hast, enden
  
Et tre strekker greiner inn ditt vinduEin Baum streckt seine Äste in dein Fenster hinein
og du går utund du gehst hinaus
du ser din onkel sammen med Cecilia I. Velurdu siehst deinen Onkel zusammen mit Cecilia I. Velur
du ser djevelen gå hånd i hånddu siehst den Teufel Hand in Hand
med din far på turmit deinem Vater spazierengehen
skjebnen ligger alltid på lurdas Schicksal liegt immer auf der Lauer
ser(es) sieht
alle du har kjentalle, die du gekannt hast
og alle som du ville bli kjent med kommer utund alle, die du kennenlernen wolltest hervorkommen
og alle tanker du har tenktund alle Gedanken, die du gedacht hast
og alle drømmer du har drømt tar sluttund alle Träume, die du geträumt hast, enden
  
Og du har et minne for kvert navnUnd du hast eine Erinnerung für jeden Namen
du ser når rulleteksten gården du siehst, wenn der Abspann läuft
tenk om me kunne levd igjen i årdenk nur, wenn wir dieses Jahr wieder leben könnten
alt går mot en ende og til sluttalles wird ein Ende haben, und zum Schluss
får du en bristbekommst du einen Riss
eller et såroder eine Wunde
plaster er for kids, så heller blåsPflaster ist für Kinder, also puste lieber
det er din tid, det er ditt romdas ist deine Zeit, das ist dein Platz
(stjerner i posisjon)(Sterne in Position)
ja, det er nåja, jetzt ist es soweit
det er ditt sted, det er ditt punktdas ist dein Ort, das ist dein Punkt
du er perfekt, som ei stjerne i posisjondu bist perfekt, wie ein Stern in Position
  
Har du hatt øyeblikkHattest du Augenblicke
kor verden har statt helt i rowo die Welt völlig stillstand
og for deg sjøl har du tenktund hast du für dich gedacht wie es wäre
tenk om me kunne vært towenn wir zu zweit hätten sein können
og kor du har bevegt degund wo du dich bewegt hast
og ingen har sett degund niemand hat gesehen
sveve rundt i en hatt med din morwie du mit deiner Mutter in einem Hut herumgeschwebt bist
og sett atund gesehen
brønner du har tømt i ditt livBrunnen, die du in deinem Leben geleert hast
og bruer som du brantund Brücken, die du verbrannt hast
med et smilmit einem Lächeln
og alle tanker du har tenktund alle Gedanken, die du gedacht hast
og alle drømmer du har drømtund alle Träume, die du geträumt hast
og alle du har kjentund alle, die du gekannt hast
og alle som du ville bli kjent med kommer utund alle, die du kennenlernen wolltest kommen hervor
  
Og du har et minne for kvert navnUnd du hast eine Erinnerung für jeden Namen
du ser når rulleteksten gården du siehst, wenn der Abspann läuft
tenk om me kunne levd igjen i årdenk nur, wenn wir dieses Jahr wieder leben könnten
alt går mot en ende og til sluttalles wird ein Ende haben, und zum Schluss
får du en bristbekommst du einen Riss
eller et såroder eine Wunde
plaster er for kids, så heller blåsPflaster ist für Kinder, also puste lieber
det er din tid, det er ditt romdas ist deine Zeit, das ist dein Platz
(stjerner i posisjon)(Sterne in Position)
ja, det er nåja, jetzt ist es soweit
det er ditt sted, det er ditt punktdas ist dein Ort, das ist dein Punkt
du er perfektdu bist perfekt
som en konfekt med appelsin og romwie eine Praline mit Orange und Rum
eg plukker deg nerich pflücke dich
du er mi stjerne i posisjondu bist mein Stern in Position
  
Som ei stjerneWie ein Stern
som ei stjerne i posisjonwie ein Stern in Position


Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Letzte Tweets von kaizers_kj:
RT @asbjornmyhre: Man vet ikke hva man har før det er borte. Kaizers Orchestra nå på NRK3 et godt eksempel.
Nov 17
RT @RolfVidar: Her sitter jeg seint på en fredag kveld og ser på en gammel konsert fra Oslo Spektrum, og finner ut at jeg virkelig? https://t.co/JIijVCoYol
Nov 17
Happy St. Kaizers Day! :D #StKaizersDay #KaizersOrchestra https://t.co/JdMGlzKvbL
Nov 11
Check out the lyrics and translations of Janove's Spindelvevriff EP here: https://t.co/ApQzqNyYRX (English)? https://t.co/Q0Pf1HL8b7
Sep 30
RT @NarwhalsRider: Kaizers Orchestra ???Janove Ottesen. #KaizersOrchestra #?? https://t.co/ZnntusK3ii
Sep 25
RT @_faervel: Janove Ottesen by Diskort @ DA https://t.co/3cdPxEXZwB
Sep 18
Og alt me har er minner ... om Siste Dansen! Five years ago today ... which means five buckets of tears. :,,,,,-( A? https://t.co/utRcw86P1S
Sep 14
RT @chiliklaus: NEW: Chili Klaus & Janove Ottesen ??? | The Spicy Life |: https://t.co/XKMlGklT7m via @YouTube
Sep 12
Here's the translation of "En større dag": English - https://t.co/w1l6jbL4lv // German - https://t.co/yUA1qas9kX
Sep 10
Janove is releasing songs from his new Spindelvevriff EP every Friday - find the links to the songs and the transla? https://t.co/5bTt4ih4zP
Sep 7
Stjerner i posisjon