Thanks to Anthony and Casper for translating the background info!
Background information about the song:
This is yet another example of what we call a "genre song", in this case a blues rock song. Even though we like a lot of music in this genre ourselves, we think it is difficult to find our place in it. That is the main reason that "Den sjette sansen" was cut from the Maskineri album.
Like "Medisin & Psykiatri", this is also a song we have played quite a few times live. Therefore, we have gotten a number of inquiries about whether it will be released, and finally we have found a place for it.
The lyrics are a sort of surrealist reflection over a life lived so far, and what one eventually could do differently if one got a second chance. Like the other lyrics on Maskineri, it is not a part of a conceptual story but uses themes we often engage with: the big questions in life, and life after death. Nothing less.
Den sjette sansen
The sixth sense
|Eg sko likt og sett mitt liv i perspektiv||I would have liked to see my life from the perspective|
|i frå et helikopter||out of a helicopter|
|Og zoomt inn med lupe og studert||And to zoom in with a magnifying glass and study|
|mine avgjørende punkter||my decisive features|
|Men sjøl om det er ingenting eg kunne gjort om||But even though there is nothing I could have changed|
|hadde det vært til hjelp i mitt neste liv om||it would have been of help in my next life if|
|eg fekk sjå mitt liv i perspektiv frå et helikopter||I got to see my life from the perspective of a helicopter|
|Og det hadde vært interessant og skrudd opp lyden og||And it would have been interesting to turn up the volume and|
|hørt kva det var eg snakkte om||hear what I was talking about|
|Men du måtte skrudd kraftig opp volumet||But you would have to turn the volume up a lot|
|for så mange ord var tomme||because so many words were empty|
|Men oppe i det blå er det bare bråk fra propeller||But up in the blue there is only the noise from the propellers|
|Eg står ikkje inne for det eg sa heller||I don't stand up for what I said either|
|men det kunne vært interessant og skrudd opp lyden||but it could have been interesting to turn up the volume|
|og hørt kva det var eg snakkte om.||and hear what I was talking about.|
|Om eg bare hadde et minimum av kontroll||If only I had a minimum of control|
|på det eg har snakkt om||over what I talked about|
|Om bare kvert år hadde vært en sesong||If only every year had been a season|
|hadde eg snakkt om større ting neste gong||I would have talked about bigger things next time|
|Og eg håper det er heim eg skal,||And I hope I'm going home,|
|når eg ser en ambulanse||when I see an ambulance|
|Hadde eg visst det eg vett i dag||Had I known what I know today|
|hadde eg hatt et snev av en sjangse||I would have had a ghost of a chance|
|Men alt eg gjor når livet gjekk meg imot var å dansa||But all I did when life wasn't kind to me was dance|
|Til slutt sa det stopp for både meg og mitt hjerta||Finally, it was the end for both me and my heart|
|Eg håper det er heim eg skal, når eg ser en ambulanse||I hope I'm going home when I see an ambulance|