Background information about the song:
Kenneth had a vision. In the middle of the day, he saw what he surely believes is Violeta's ghost, thus a dead Violeta. A frightening and disturbing vision. He has nothing but contempt and skepticism for any kind of superstition and supernatural phenomena. He does not believe in any of that, but at the same time, he has seen impossible and unexplainable things, both with Beatrice and Violeta. He gets frustrated and stressed, and he wonders if he's about to get crazy, or if it is just Beatrice who is fucking with his head. Therefore, he subjects her to harassment and rude accusations. As he puts it: "I've never seen you shed a tear for me, or for us. What have you done for us?"
Det polaroide liv | The polaroid life |
Eg har hørt om sju års ulykka | I've heard about seven years of bad luck |
Om knuste speil og utroskap | About smashed mirrors and adultery |
Den tredje etter bryllupsdag | The third after the wedding day |
og all slags overtruisk faenskap | and all kinds of superstitious work of the devil |
Men eg har aldri. Eg har aldri | But I have never. I have never |
sett deg felle ei tåre for meg | seen you shed a tear for me |
etter alt eg har gjort for deg | after all I've done for you |
eller for oss | or for us |
Kva har du gjort for oss? | What have you done for us? |
Eg har hørt om ditt støv og sand | I've heard about your dust and sand |
Eg har hørt om dine tegn | I've heard about your signs |
Eg skal hilse frå min mann og sei | My man says hello and that |
i morgen blir det regn | there will be rain tomorrow |
I morgen | Tomorrow |
Har du hørt om min Corvino mann | Have you heard of my Corvino man |
Har du merka deg hans navn | Did you mark his name |
Din drøm blir til et mareritt når du har helst på han | Your dream will turn into a nightmare when you have said hello to him |
I morgen | Tomorrow |
Du stod rett framfor meg som et | You stood right in front of me like a |
halvframkalt polaroid | half developed polaroid |
Eg spaserte rett igjønå deg | I walked right through you |
og ditt polaroide liv | and your polaroid life |
Ikkje fortell at eg ikkje såg det eg vett eg såg | Don't tell me that I didn't see what I know I saw |
Ikkje fortell meg om ting som ingen andre forstår | Don't tell me about things that no one else understands |
For det har vært et heilt forferdelig år | Because this has been an absolutely terrible year |
Åh Satan så seint tiå av og til går | Oh Satan, how slowly the time tends to pass sometimes |
Men eg kan sverga. Eg kan sverga | But I can swear. I can swear |
at du stod der i | that you stood there in |
stod der i foyeen krittkvit som et lik | stood in the foyer, white as chalk, like a corpse |
Nesten som et halvframkalt polaroid | Almost like a half developed polaroid |
Er eg paranoid? | Am I paranoid? |
Eg spaserte rett gjønå deg og ditt liv! | I walked right through you and your life! |