Maestro

The English translation is taken from www.kaizers.de.

Maestro

Maestro

Eg ser på det eg har skaptI look at what I have created
og teller på liv som har gått taptand count the lives that have been wasted
Eg ser at det som før låg i vaterI see that what was balanced before
eg ser det er blitt skakthas become unbalanced
  
Men tiå har vært snillBut time has been kind
mot mitt håndtverkto my handiwork
Eg la ner stein for steinI've laid it brick by brick
Eg har stått på min terrasseI've stood on my patio
og styrt skutå beintand steered the ship straight
Eg har vært tøff mot min klasseI've been tough handling my class
og knukket nogen beinand I've broken some bones
Eg har gjort mine grepI've done my tricks
og holdt samvittigheten reinand kept my conscience clear
  
Sving din hammerSwing your hammer
til din papa drar deg inntill father calls you in
Trekk et rom nummerTake a room number
men ikkje bland din med minbut don't mix yours with mine
  
MaestroMaestro
  
Å Clementine, om du var minOh Clementine, if you were mine
og ikkje hadde lagt deg sjøl innand had not admitted yourself
Då sko du tatt del i det som blirThen you would have been a part in what will become
Flamingos dynastiFlamingo's dynasty


På ditt skift

The English translation is taken from www.kaizers.de.

På ditt skift

On your shift

Sjå kva katten drog innLook what the cat dragged in
Han trur han traff blinkThinks he hit the bull's eye
Skøt seg i foten, kan ikkje gå uten hinkShot himself in the foot, cannot walk without limping
Sjå kva katten drog innLook what the cat dragged in
  
Og det var en møkkakampanjeIt was a filthy campaign
Du satte folk opp mot kverandreYou turned people against one another
Det lukter brendt av dine kastanjerYour chestnuts smell burnt
Sjå kva katten drog innLook what the cat dragged in
  
Det var på ditt skift Direktør, på ditt skiftIt was on your shift, director, on your shift
  
Du gikk aldri i trappå, du tok heisenYou never used the stairs, you took the elevator
Og brukte litå skrift i kontraktenYou used small print in the contract
Og det var dråpenThat was the drop
Du sko aldri tatt heisenYou should never have taken the elevator
  
Det var på ditt skift Direktør, på ditt skiftIt was on your shift, director, on your shift
  
Katten drog deg innThe cat dragged you in
og forsvant som en vindand disappeared like the wind
Nå henger eg deg ut sånn at alle som serNow I'm putting you on display, so that everyone who looks
inn i mitt vindu i mitt atelierin through the window of my studio
Deg. De ser degsees you. They see you
Og en vakker dag skal en mann gå forbiAnd some sunny day, a man will walk by
ser inn på deg med jævelens smilAnd look in at you with a devilish smile
Meg. Det er megMe. That'll be me
  
Han forsvant på ditt skiftHe disappeared on your shift


D-dagen

The English translation is taken from www.kaizers.de.

D-Dagen

D-Day

Me har ingen tidWe don't have time
Om ett sekund er det forbiIn a second, everything will be over
Det er blodet hansThis is his blood
du skal dyppe dine hender ithat you will be dipping your hands in
  
Me er på ditt partiWe are with you
Me går samen på den smale stiWe walk the narrow path together
Jernet er varmtThe iron is warm
Eg anbefale deg å smiI advise you to forge it
  
Sei fra når du ser landTell us when you see land
Det er D-Dagen og det er di strandIt's d-day and it's your strand
  
15 år er lange tid15 years are a long time
alt har bare glidd forbieverything has just passed by
la oss gjer opp regningenLet's settle our scores
La oss betala diLet us pay yours
  
Orker du nok en dagWill you manage another day
Nok et slag nok et nederlagAnother blow, another defeat
Vil du avstedIf you want to leave
Seile me under samme flagWe'll sail under the same flag
  
Å - slepp meg friOh - set me free
  
Me vett kem me kan klandre nåNow we know whom to blame
Det er dette her me må forandre påThis is what we must change
Planen er klarThe plan is ready
Her er veien me må vandra påThis is the way we have to go
  
For dette Kloster er ikkje kristelig'Cause this monastry is not Christian
Hans navn var aldri DominiqueHis name was never Dominique
Og hans filosofi varAnd his philosophy was
å aldri sleppe oss frito never set us free


Sorti

The English translation is taken from www.kaizers.de.

Sorti

Exit

Eg hører ingen stemmer lengerI don't hear voices anymore
Eg går ikkje med tanker om hevn hellerI don't have thoughts of revenge anymore
Den tid er forbi den sorgThese times and these troubles are gone
Eg er klar.I am ready.
Bare gje meg signal, at det er tidJust give me a sign that the time has come
For din signatur er min sorti'Cause your signature signifies my exit
  
Det er mitt liv du har på papirIt's my life that you have on paper
Så skriv meg ut med din signaturSo release me with your signature




Konzertjunkie on Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie onTwitter: kaizers_kj
Maestro (Single)